|

ANIMALS
- Animales
a-b
C-D
e-f g-h
i-j k-l
m-n o-p
q-r s-t
u-v w-x
y-z
Caballazo
-
big guy, horse, work horse, stud (sports) (RD)
caballete - horse, most important player, star, stud (sports) (RD)
caballito - dar una carrera de caballito - to walk in a run (baseball) (Ven.)
caballito - entrar de caballito - to score a run by being walked in
(baseball) (Mex.)
caballito - hacer caballito a - to give a child a horsie ride, bounce a
child on one's knee
caballito de guerra - war horse (Ven.)
caballo - a caballo regalado no se le ve colmillo - never look a gift horse in the mouth (Mex.)
caballo - caballada - group of good/strong baseball players (Mex.)
caballo - cenamos caballo bayo - we ate really well/¿like horses? (Nic.)
caballo - tener ya el látigo y sólo faltar el caballo - to be a pipe dreamer/one who builds castles in the air (Mex.)
caballo - caballo de hacienda (los Mellizos se pasean en caballo de
hacienda - the Twins are having an easy time of it) (Mex.)
caballo - caballada - group/list of outstanding players (sports) (Mex.)
caballo - caballo de hierro - iron horse, strong player with longevity
(baseball) (PR)
caballo - caballo de Troya - Trojan horse (RD)
caballo - caballo loco - disorganized/helter-skelter (Fueron ataques desorganizados, tipo caballo loco) (Nic.)
caballo - caballo negro - dark horse (Mex.)
caballo - caballos de fuerza - horse power
caballo - cola de caballo - pony tail
caballo - dummy, idiot (Nic.)
caballo - echar el caballo encima - to cause someone problems (Mex.)
caballo - estar (montado) en el mismo caballo - to be in the same
situation (RD)
caballo - estar bajo las patas de los caballos - to be in real trouble,
have problems (RD)
caballo - horse, strong player, stud (sports) (RD)
caballo - jala más un rebozo que un caballo brioso - speaks of the
power of the attraction of women (Mex.)
caballo - llevarse entre las espuelas a - to ride herd on (Mex.)
caballo - main man (Ven.)
caballo - matacaballos - giant killer (baseball) (Mex.)
caballo - montar en su caballo - get his stuff going, dominate (pitcher,
baseball) (Nic.)
caballo - no se debe cambiar de caballos cuando se está vadeando un
río - don't change horses in midstream (RD)
caballo - no tener todas las bridas del caballo bajo control-not have
control of a situation (RD)
caballo - one who excells at an activity (RD)
caballo - salir en caballo blanco - be successful
caballo - salirse de las patas de los caballos - get out of the way of a
problem, get out of trouble (RD)
caballo - strong team (Ven.)
caballo - un arranque de caballo fino - a great start (to a season)
(Mex.)
caballo (a caballo) - a run walked in (baseball) (Mex.)
caballo (caballería) - echarle toda la caballería a - go all out to
get someone (Nic.)
caballo de batalla - war horse, dependable player (sports) (Cu)
caballo de hierro - iron man, work horse (RD)
caballo de pelea - work horse/war horse (Ven.)
caballo mayor - main man, star player on a team (sports) (Ven.)
caballón - big name athlete (Mex.)
caballón del club - team horse, work horse, stud (sport) (RD)
cabra - estar como una cabra/más loco que una cabra - to be crazy, nuts
(RD)
cabra - írsele las cabras a - lose control (Mex.)
cabra - ser como una cabra - to be crazy
cabro - dejar que el cabro vele las lechugas - leave a fox in a hen
house (let the inmates run the asylum) (PR)
cacarear (to crow) - cacareado - much talked about, touted, crowed about
(Nic.)
cacatua - cockatoo
cockatiel - cockatoo (PR)
cahicamo (armadillo) - cachicamo diciéndole a marrocoy (tortoise)
conchudo -the pot calling kettle black (Ven.)
caimán - caimanera - a pick-up baseball/softball game/sandlot game (Ven.)
caimán - estar como caimán en boca de caño (river) - to be on the
lookout (Ven.)
caimán - hay caimanes en la costa - the walls have ears (CR)
camaleónico/a - changeable, chameleon-like (People)
camarón - camarón que se duerme se lo lleva la corriente - time waits
for no one (RD)
camarón - echar un camaroncito - to take forty winks, a quick snooze (Ven.)
camaroncito - an occasional job to make ends meet
camello - bus (a bus with a humped top) (Cuba)
camello - drug dealer, pusher (CR)
camello - work (Ec.)
camello - work, job (es un camello - it's hard workit's a job) (Col.)
can - canijo - incredible (la necesidad es canija - the need is
incredible [very strong]) (Mex.)
can - canijo - SOB, miserable (ese canijo ampayer - that miserable
umpire) (Mex.)
can - el can grande - the big cheese, the boss (RD)
can - gustarle el can a -to like night life, to swing, dance (RD)
can (dog) - el can está cargado - the trigger is set (RD)
can (dog) - si maneja la cola el can, no es por ti sino por el pan -
someone will try to please you for what s/he can get from you (Mex.)
canario - amarillo canario - canary yellow (RD)
canario - cambiarle el agua al canario - take a leak (Ven.)
cangrejo - difficult problem (Ven.)
cangrejo - ir para atrás como el cangrejo - go from bad to worse
canguro - hacer canguro - babysit (Esp.)
caracol - ¡caracoles! - gosh! (RD)
caracol - escalera de caracol - spiral staircase (DiscoveryE)
caracol - más lento que un caracol cojo - really slow (PR)
carnero - ojos de carnero degollado - big, sad eyes (PR)
carnero - vuelta (de) carnero - somersault (Arg.)
cascarón - recién salido del cascarón - wet behind the ears (Nic.)
cascarón - salir del cascarón - come ourt of one's shell, open up (Nic.)
cebra - paso de cebra - zebra crossing, lined crossing
chancho - burp (Peru)
chancho - caerle chancho a - not to like someone (Ella me cae chancho) (Ec.)
chancho - chanchada - trick, fast one (hacer una chanchada - to pull a fast one) (Nic.)
chancho - No es el amor al chancho sino al chicharrón - loving someone
for what s/he has, not is (Peru)
chango (monkey) - dar chango -to be alert (Mex.)
chango (monkey) - hacer changuitos -to be alert (Mex.)
chapulín - street gang member (CR)
chapulín (locust) - guy (RD)
chicharra - buzzer (sonó la chicharra - the buzzer sounded) [chicharra
- cicada] (RD)
chichicuilote (sandpiper) - tener piernas de chichicuilote - to have
long, thin legs (Mex.)
chinche - (bed bug, june bug) - bother (antes que me caigan chinches por
parte de ellos- before they cause me problems, criticism) (PR)
chinche (bedbug) - enchinchar - bug, pester (RD)
chinches - asientos donde los jugadores apenas se ven como chinches -
seats so far away players look like ants (Mex.)
chinches - morirse como chinches - to drop like flies
chita - a la chita callando (on the sly) (chita - cheetah)
chiva - chivas - belongings (Mex.)
chiva - chivera - goatee (Opinión)
chiva - cool (CR)
chiva - dangerous (Nic.)
chiva - rural bus (Col)
chiva (invariable) - dangerous (Nic.)
chivato (billy goat) - chivatear - to squeal, tell on (RD)
chivo - en ocasiones sale más cara la sal que el chivo - sometimes the
cure is worse than the cause (RD)
chivito - an innocent lamb (Maquiavelo sería un chivito delante de él - he's devious/Machiavelli would be an innocent lamb next to him) (RD)
chivo - andar como chivo sin ley- to be unfettered, without controls
(RD)
chivo - careful (RD)
chivo - chivera - junk yard (Ven.)
chivo - chiviar - to frighten (RD)
chivo - chivo expiatorio - scapegoat (RD)
chivo - como chivo en cristalería - like a bull in a china shop (Mex.)
chivo - cuernos de chivo - nickname for the assault Ak 47 rifle (Mex.)
chivo - el chivero de Disneylandia - Disneyland the magnet for children
(Mex.)
chivo - estar chivo - be prepared, have made preparations (RD)
chivo - hacerse el chivo loco - to play dumb (RD)
chivo - goat, scapegoat (Mex.)
chivo - para bachaco, chivo - give as good as you get (RD) (bachaco -
large red ant)
chivo - poner chivo a - to prepare someone (RD)
chivo - ser un chivo privilegiado - favorite son, spoiled
choclo (maíz) - ir a pelar el choclo -to go with a prostitute (Perú)
chopa (type of fish) - son chopitas - they're an easy team to beat
(Mex.)
chorizo - choricear - to acquire something illegally (CR)
chorizo - something acquired illegally (CR)
chorlito (plover) - cabeza de chorlito - scatterbrain (Ven.)
chucho (mutt/dog) - se lo/la comió el chucho - the dog ate it (lame
excuse) (Mex.)
chupasangre - leech, bloodsucker (person)
ciempiés - estar como un ciempiés (centipede) mojado - to be furious,
fit to be tied (Mex.)
cigüeña - el cuento de la cigüeña - the story that the stork brings babies (Arg.)
cisne - canto de/del cisne - swan song (News.)
cochinero - limpiar el cochinero - to clean house, get rid of
unwanted/unworthy associates (RD, ESPN)
cochino - A cada cochino le llega su sábado - your day will come (Ven.)
cochino - cochinito - piggy bank (Arg.)
cochino - está bien ser cochi (cochino) pero no tan trompudo - something like, "that's okay, but let's not get carried away…" (Mex.)
cochino - encochinarse - get mucky/messy (Chi.)
cochino - filthy, disgusting, dirty (es un cochino - he's a pig
[disgusting]) (Mex.)
cocodrilo - cazacocodrilos - crocodile hunter (Opinión)
cocodrilo - lágrimas de cocdrilo - crocodile tears (RD)
cola - agarrar la colita - to hitch a ride (RD)
cola - arrastrar cola - to have a history/baggage/issues (RD)
cola - pedir cola - to hitch hike, bum a ride
cola - tener cola - have repercussions
cola- morderse su propia cola - do harm to oneself (Cu)
conejo - buscar conejos en un sombrero - look for miracles (Arg.)
conejo - pata de conejo - rabbbit's foot,
good luck charm (Cu)
conejo - conejito (la pelota tiene un conejito adentro) - the ball is
lively (baseball) (RD)
conejo - conejitos/conejillos de polvo - dust bunnies
conejo - dientes de conejo - buck teeth
conejo - el frío hoyuelo del conejo - last place, the basement
(baseball) (Mex.)
conejo - poner a conejos a cuidar lechugales - leave a fox in a hen
house (RD)
conejo - sacar conejitos de su cachucha (cap) - work miracles, pull
rabbits from his hat (Mex.)
conejo - ser como el conejito de las baterías, que sigue, sigue, sigue - s/he's like the Energizer rabbit, just keeps going … (PR)
conejo - sigue la escasez de patas de conejos - the bad luck continues
(Mex.)
cordero - contar corderos/corderitos - count sheep (to go to sleep)
cordero - el cordero a sacrificar - sacrificial lamb (Mex.)
cordero - la madre del cordero - the root of the problem, the crux of
the matter (PR)
cordero - un cordero hace bien en no pastar con leones - be careful of
the company you keep (RD)
cordero - vuelta de cordero - somersault (Mex.)
corno - horn (¿Qué corno está pasando aquí? - What the hell's going on here? (Arg.)
cotorra - cotorrear - chatter (RD)
cotorra - cotorreo - montarle un cotorreo a - bend someone's ear, chat
up (People)
cotorra - darle una cotorra a - to talk to someone (to convince of
something); spin a yarn (RD)
cotorra - hablar como una cotorra - talk a mile a minute
cotorra - verde cotorra - bright green (RD)
coyote - coyotear - to take advantage of (Nic.)
coyote - one who sells dollars on the street (Nic.)
coyote - smuggler of illegal immigrants from Mexico to the US (Mex.)
cucaracha - sentirse como cucaracha en fiesta de gallina(s) - to feel
like a square peg in round hole (Ven.)
cucaracha - sneaky, low-life, one who goes behind others' backs (Nic.)
cuerno - No sabemos si él está enamorado de la señora o es un "cuernito". - we don't know if he's in love or if it's just an affair (PR)
cuervo - criar cuervos y te sacan los ojos - to bite the hand that feeds
you
culebra - cortarle la cabeza a la culebra - to put an end to a bad
situation (RD)
culebra - culebrearse - talk in circles (RD)
culebra - culebrón - soap opera (Esp.)
culebra - han sacado a la luz toda clase de sapos y culebras - they've come up with all kinds of dirt (on someone) (Opinión)
culebra - No hay culebra en el agua - There's no problem, no danger
(Mex.)
culebra - problem, misunderstanding (Ven.)
culebra - tienen una culebra entre sí - there's something shady going
on (Ven.)
culebra -todo es monte y culebra - it's all wilderness (RD)
culebrilla - shingles (virus)
Dinosaurio - out-dated politician (Mex.)
dragón - en los tiempos fabulosos hasta los dragones tenían caza - no
one is above the law (RD)
|