ANIMALS - Animales   a-b   c-d   e-f   G-H   i-j  k-l  m-n   o-p   q-r   s-t   u-v   w-x   y-z


 

Gacela - correr como una gacela - run like a deer (NH)
galgo - correr como un galgo - run like the wind (Mex.)

galgo - de casta le viene al galgo - said of one who comes from good stock/to be a chip off the old block (PR)
galgo - (greyhound) - me admira que siendo galgo no sepa coger liebre- I'm surprised s/he doesn't know that (Mex.) (véase liebre

galgo - tener casto de galgo - to be a fast/good runner (baseball) (Mex.))
galgo - tener casta de galgo final - to look like a winner, be first class in talent (Mex.)

galgo - tener casta de galgo fino - to look like a winner, from good stock (Mex.)
gallareta (coot, bird) - a talkative person (RD)
gallina - carne de gallina - goose bumps (ponérsele la carne de gallina a uno - to get goose bumps) (tv Fox)
gallina - como gallina en corral ajeno - like a fish out of water

gallina - como gallina que ve lombriz. - something's really caught his attention (Mex.)
gallina - en su propio gallinero - at home (baseball) (Mex.)

gallina - encender el gallinero - to open a hornet's nest/get everyone worked up (Nic.)
gallina - gallina vieja hace buen caldo - older women have hidden charms (Mex.)
gallina - gallina/gallinita ciega - blindman's bluff
gallina - gallinera - hablar más pistoladas que loro suelto en gallinera - to say stupid things (Ven.) (véase loro)

gallina - juego de la gallina - chicken (played with two cars approaching each other at high speed in the same lane [to see which veers off first]) (PR)
gallina - la gallina de los huevos de oro - the goose that lays the golden eggs (RD)
gallina - la política a la gallina cuando pone un huevo - crowing about one's accomplishments (RD)
gallina - mamá gallina - mother hen (Nic.)
gallina - observar algo como gallina que mira sal - look at something with distaste (Ven.)
gallina - piernas de gallina - chicken legs, thin/small/skinny legs (Nic.)
gallina - Quién fue primero, el huevo o la gallina? - Which came first the chicken or the egg? (RD) 

gallina - revolcarse el gallinero - there's a fox in the hen house/it's a madhouse (ESPN)
gallina - robar la gallina - steal (as a politician from the public) (RD)
gallina - valer algo como chiches de gallina - to be worthless, without value (to be like boobs on a chicken) (Mex.)
gallina! - chicken! (RD)
gallo - a knockout, good looking guy or girl (Ven.)
gallo - andar como un gallito de pelea - to strut like a rooster (RD)

gallo - cantar como gallo y poner como gallina - to be all talk (and no action) (RD)
gallo - comer gallo - to be aggressive (ÀComiste gallo? - Why are you being so aggressive?) (Mex.)
gallo - en menos de lo que canta un gallo - just like that, very fast, in no time at all (Ven.)
gallo - en México Ananheim es el gallo - the favorite (Mex.)
gallo - engallado - feisty (Mex.)
gallo - engallarse - to get cocky, arrogant (Mex.)

gallo - entre gallos y media noche - on the spur of the moment, hastily (Opinión)
gallo - estar al cantío de un gallo - near, close by (Cuba)
gallo - gallera - alborotar la gallera - cause a ruckus, shake things up (Mex.)

gallo - gallera - aprender trucos de gallera - to learn how to play dirty/hedge one's bets (gallera - cockpit) (RD)

gallo - gallera - la Asamblea es una gallera (cockpit) - there's a great deal of fighting (RD)

gallo - no habrá otro gallo que no sea el equipo de NY - The NY team will be the one to beat (Mex.)
gallo - gallito - tough guy, cocky (RD)
gallo - gallo de calidad - best bet, sure thing (RD)
gallo - gallo de pelea - scrapper, fighter (Cuba)
gallo - gallo en gallinero - ladies man (Nic.)
gallo - lava gallo - rot gut liquor (RD) (lavagallo - Ven.)
gallo - más dif’cil que muela de gallo - harder to find) than a hen's tooth) describing something difficult to do or find (RD)
gallo - matarle el gallo a - shut someone up (RD)
gallo - nuestro gallo para retorno del año - our candidate, guy (Mex.)
gallo - otro gallo cantaría - it would be another story (combined w/past perf. subj.) (Ven.)

gallo - ¿para qué convocar a una gallera, si no hay gallos? - why bother?/there's no resaon (RD)
gallo - patas de gallo - crows feet (Mex.)
gallo - person of outstanding looks, personality or brains (Ven.) (invariable, m. & f.)
gallo - tope no es pelea - talk is cheap (from pelea de gallos) (RD)
gallo - un gallo tapao - an undiscovered star (RD)
gallo - una gallada de 5 muchachos - a gang (family) of five boys (RD)
gallo - vaya a ver si puso el gallo - get lost; go see if your mom is calling (said to bothersome kids) (Ven.)
gallo (crespa) - sacarle la crespa a - beat the poop out of someone (Chile)
gallo /gallito - small portion of food wrapped in a tortilla (CR)
gallo de patio - a team which plays well at home (baseball) (Nic.)
gallo, gallina - cacareado - much talked about, much touted (el cacareado equipo de Cuba - the much touted Cuban team) (RD)
gallo, gallina - cacarear - crow about, brag (RD)
gallo - ser un gallo que cree que el sol se ha levantado para oírlo cantar - to be very vain (RD)

gallo - sonó el gallo eléctrico - the alarm clock went off
gamba - estar hecho una gamba - badly sunburned (Esp.)
gamba - political favor (Ur)
gamo (fallow deer) - correr como un gamo -to run like a deer (Cu)
gamo (fallow deer) - no era un gamo - he was not a fast runner (Mex.)
ganso - dummy, klutz, clumsy, stupid
ganso - hablar con boca de ganso - to repeat other people's opininons
ganso - hacer gansadas - clown around
ganso - paso de ganso - goose step (marchar a paso de ganso - to do the goose step)                                                                                                                                                garza (heron) - blanco garza - bluish white (RD)
garza (heron) - paja para las garzas - material for feathering one's nest (RD)
garza (heron) - botar p—lvora en garza - to waste effort (RD)
garza (heron) - buscar como muela de garza - search fruitlessly (RD)
garza (heron) - saber donde ponen las garzas - be in the know
gata - a gatas - by the skin of one's teeth

gata - andar a gatas - to crawl (Opinión)
gata - empezar a gatear - to get its start (Opinión) (El Clásico empezó a gatear en Japón)
gata - es la misma gatiita nada más que revolcada - same old story with a new twist (Mex.)

gata - gatear - to crawl (Opinión)
gata - se subió la gata a la batea - it was the last straw (RD)
gata - servant, maid (Mex.)
gata - un palo de la gata - a last-minute home run, snuck by with a homer/walk-off homerun(?) (RD)

gata - visitar hasta la casa de la gata de Tobita - to go everywhere (PR)

gatica - una gatica de María Ramos - someone who works behind the scenes causing problems/undercover (RD)
gato - A ver si hay gato entre macuto (back pack) - Let's see if something's going on here. (a pig in a poke) (RD)
gato - aqu’ hay un gato escondido - something's going on here · (Ven.)

gato - auto jack (Mex.)
gato - buscar la quinta pata al felino - to look for problems (RD)
gato - buscarle la quinta pata al gato - look for problems (RD)
gato - como quitarle un pelo al gato - nothing, a slap on the wrist  (meaningless fine) (Mex.)
gato - cuando el gato duerme, bailan los ratones - when the cat's away, the mice will play

gato - cuando el gato tropieza, los ratones hacen su diciembre - when a leader stumbles those who follow will take advantage (baseball) (Mex.)
gato - cuatro gatos - a handful of people
gato - de noche todos los gatos son pardos - no one will notice (Mex.)
gato - defenderse como gato boca arriba - to defend oneself fiercely (PR)
gato - estar más ocupado que gato tuerto frente a dos agujeros de ratón - to be really busy (Mex.)
gato - estar pal (para el) gato - to be bad
gato - gatear - to come along/develop (están bien, ya gatean- they're okay; they're coming along) (baseball) (Ven.)
gato - gatear - to crawl (Mex.)
gato - gatera - cat hole, last place (hay primeros lugares y hay gateras - there's first place and there's last place) (RD)

gato - gatera - starting gate (as in horse race) (RD).)
gato - gatillo - trigger
gato - gato negro - bad luck (un año de gatos negros-bad luck year) (Nic.)

gato - hacer miau - to meow (Opinión)

gato - hasta el gato reconoció - everyone recognized (Mex.)
gato - hijo de gato caza ratón - like father like son (RD)
gato - jugar al gato y al ratón -play cat and mouse
gato - llevarse como gato y perro - fight like cats and dogs
gato - llevarse el gato al agua - pull something off, succeed (Ven.)
gato (gatera) - los candidatos est‡n ya en la gatera con sus promesas - ready and waiting, chomping at the bit (RD)
 
gato - me vieron como un gato - they saw me as a rookie/amateur (Nic.)

gato - minino - pussy cat (Arg.)
gato - no te dejen dar gato por liebre - don't let them put anything over on you
gato - paso de gatos - catwalk
gato - pelo de gato - mist, drizzle (CR)
gato - person with/green or blue eyes (CR)
gato - ponerle el cascabel al gato - stick one's neck out (PR)
gato - siendo gato con nueve vidas se lo puede acabar - being a cat with 9 lives · (Mex.) 

gato - tener siete vidas, como el gato - to have nine lives ... (Ven.)
gato - un baño de gato - a sponge bath (RD)
gato - un gato cualquiera - just another (Ese equipo no es un gato cualquiera - that's not just another team) (Nic.)
gazapo (young rabbit) - error, misprint (Mex.)
golondrina - cantarle a uno las golondrinas - to mark the end of one's career/swan song (Mex.)
golondrina - capitales golondrina - flight capital (RD)
golondrina - ser golondina de un solo verano - be a flash in the pan (RD)
golondrina - una golondrina no hace el verano - one swallow does not the summer make (Nic.)
gorila - al gorila - with power hitting (baseball) (Mex.)
gorila - gorila de policía - abusive policeman (Cu)
gorila - miltary man involved in a coup (Cu)
gorila - thug, heavy

gorrión (sparrow) - street corner newspaper vendor (Arg.)
grillo - destapar una olla de grillos - open a can of worms (PR)

grillo - hacerse grillo - to play politics (Mex.)
grillo - Pepe Grillo - Jimminy Cricket (from Pinocchio) (Mex.)
 
grillos - andar a la caza de grillos - be involved in pointless activities (snipe hunt) (Ven.)

guanajo - flaco, con un look de guanajo - skinny, looking a bit like a turkey (guanajo also means "fool", "dummy") (PR)
gúey - jerk, dummy (term of reference among males) (from "buey") (Mex.)
guinea - estar más alerta que una guinea tuerta - on the alert, on guard, very careful (RD)
guinea - más chivo que una guinea tuerta - very, very careful (RD)

gusano - computer worm (Mex.)
gusano - el gusanito/gusanillo de estar en el juego siempre est‡ presente -the ever-present urge/itch/strong desire to play (sport) (Nic.)
gusano - gusanillo - le picó el gusanillo de la avaricia - s/he got the itch/ urge/the sin of greed (PR)
gusano - hateful person, worm (Cuba)
gusano - sacar los gusanos a su berenjena (egg plant) - to clean up one's act (RD)
gusano - voy a comer algo para matar el gusanillo - I'm going to eat something to keep me going/because I've been dying to eat some(thing)

Halcón - hawk, hard liner (Cu)
hormiga - color de hormiga - pretty grim (RD) (la cosa se pone color de hormiga - things are getting pretty grim)
hormiga - cuando las hormigas se quieren morir, alas les suelen salir - said of the danger of aspiring to too much (RD, campo)

hormiga - estar activo como una hormiga - stay active/keep busy (PR)
hormiga - estar como la hormiga (construyendo poco a poco) busy (working away) (RD)
hormiga - hormiguero (anthill) - el lugar est‡ hecho un hormiguero - crowded with people (RD)
hormiga (hormiguear) - se me está hormigueando la pierna - my leg's asleep (Mex.)
hormiga - ser hormiga - hard worker (RD)
hormiga - Por delicado que camine el elefante, las hormigas sufren su peso pesado -  No matter how careful the powerful are, the weaker will suffer.(refrán vietnamita)

hormiga - tener hormigas en los pantalones - to have ants in your pants/be antsy

hormiga - una labor de hormiga - hard job/working together in a line ??? (Guate.)