|

ANIMALS
- Animales
a-b
c-d
e-f
g-h
i-j
k-l
m-n
O-P
q-r s-t
u-v w-x
y-z
Oso - abrazo del oso - bear hug (Opinión)
oso - hacer el oso - to make a fool of oneself (Mex.)
oso - osito de peluche - stuffed bear (toy) (Mex.)
oso - pelú (peludo) como un oso
- covered with hair/hairy (PR)
oso - tanta miel no es para ese oso - that's
too much attention for him/he doesn't deserve so much attention
oso - tener actitud de un osito de terciopelo
- said of one who is a big teddy bear (a large gentle man) (PR)
ostra - ¡ostras! - darn!, dang it! (Esp.)
ostra - aburrido como una ostra - bored silly (CR)
ostra - muchas ostras y ninguna perla -
all talk and no action (Opinión)
oveja - cada oveja con su pareja - birds
of a feather flock together; to each his own (Mex.)
oveja - contar ojevas - count sheep (to go to sleep)
oveja - entregarse como mansas ovejas -
to surrender meekly, like lambs to the slaughter (PR)
oveja - entregarse como mansas ovejas camino
al matadero - to surrender meekly, like lambs to the slaughter (PR)
oveja - oveja descarriada - lost sheep/one which has gone astray (RD)
oveja - oveja en patio ajeno - an easy team to defeat on the road (Mex.)
oveja - oveja negra - black sheep
oveja - es una ovejita santa - he's all innocence and light (PR)
Pájaro
- pájaro en mano vale cien volando - a bird
in hand is worth two in the bush (PR)
pajarita - corbata de pajarita -
bow tie (Mex./Newsweek)
pensar en pajaritos preñaos - to daydream, wish for the moon (PR)
pájaro - a vista de pájaro - bird's eye view (Nic.)
pajaro - alas - batir alas - to go into action (Ven.)
pájaro - comer al igual que un pajarito
- to eat like a bird (Opinión)
pájaro - darle de beber al pajarito - to take a leak (Nic.)
pájaro - homosexual male (RD)
pájaro - leer algo a vuelo de pájaro - to give a cursory glance;
read fast (Nic.)
pájaro - lo ven como pájaro
de mal agüero - they see him as bad luck/a bad luck charm (RD)
pájaro - más vale pájaro en mano que cien volando - a
bird in hand is worth two in the bush
pájaro - matar dos pájaros de un tiro - to kill two birds with
one stone (RD)
pájaro - matar dos pájaros de una sola pedrada - to kill two birds with one stone (Guate.)
pájaro - pajarear - to eavesdrop (Mex.)
pájaro - pajarito - a little bird
(me lo dijo un pajarito - a little bird told me) (PR)
pájaro - pajarito informador (RD) - a little bird (me lo dijo un pajarito
informador - a little bird told me)
pájaro - pájaro pícaro - a crafty type guy,a cagey guy
(Ven.)
pájaro - pájaro que comió, voló - said of someone
who eats and runs (RD)
pájaro - pintar pajaritos en el aire - to make up stories (Col.)??????
pájaro - ser alas de un mismo p‡jaro- birds of a feather (RD)
pájaro - tener p‡jaros en la cabeza - scatter-brained (PR)
pájaro - to' pájaro - everybody and anybody (PR)
pájaro - teruteru - onomatopoeic word, a bird's song (Arg.)
pájaro - trinar (trill, warble)
- están que trinan - they're hopping mad (PR)
paloma - check mark (\/) (Mex.)
paloma - ni maíz paloma - no way
(Mex.)
paloma - ni una paloma hace verano - a
swallow does not a summer make (Opnión)
paloma - una blanca paloma - peace offering, peace symbol (Mex.)
paloma - vale ser puntual; si no, huye la paloma - be on time or you'll
lose your chance (Mex.)
palomitas - popcorn (Mex.)
papagayo (parrot) - hablar como un papagayo - chatterbox
papagayo (parrot) - kite (Ven.)
papagayo - repetir como papagayo - to repeat
mindlessly, to parrot (PR)
pastor - se va a formar el l’o de los pastores - there's going to be
a brawl, a knock-down-drag-out fight (PR)
pastorear - pastorear recuerdos - to reminisce
patito - hacer patitos - to skip stones
(Mex.)
pato - andar pato - broke (Chile)
pato - como un pato fuera del agua - like
a fish out of water (ESPN)
pato - ¡cuántos patos al agua!
- there were a lot of repercussions!
pato - effeminate man (Cu.)
pato - hacerse pato - feign innocence (Mex.)
pato - jugar a la pata coja - to hop (Cu)
pato - llevarse el pato al agua - to get it done, succeed (Mex.)
pato - pagar el pato - to get the blame, pay the price, take it on the
chin
pato - pata - lesbian (pejorative (PR)
pato - patito feo - ugly duckling, the one left out (baseball, the only
loser) (RD)
pato - pato contra escopetas - an uneven contest/game (Mex.)
pato - pato herido - lame duck (politician) (Guate.)
pato - un auto cola de pato - a car with large tail fins (PR)
pato - un pato muerto - a dead duck
pato cojo - lame duck (Mex.)
pato macho - cock of the walk (RD)
pato/patito - hit in baseball (3 patitos est‡n en la pizarra) (Mex.)
pava - echar una pavita - take a nap (RD)
pava - girl friend (Ven.)
pava - la pava ya no pone donde pon’a ö things are not as good as they
were, one is no longer enjoying special favors (RD)
pavo - el Día del Pavo - Turkey Day/Thanksgiving Day (ESPN)
pavo - moco de pavo (crest/cockscomb) - he contado
el dinero y no es moco de pavo - it's nothing to sneeze at/not a trifling
amount (Nic.)
pavo - seguir como pavos en Nochebuena -
to follow blindly, like lambs to the slaughter (RD)
pavo - viajar de pavo - to travel without paying (Peru)
pavo/a - dummy, silly (RD)
pavón (peacock) - pavonear - strut, hot dog (sports)
peces - aquí los corruptos se mueven como peces en el agua - corruption
is common here (RD)
perdiz - que sean felices y coman perdices
- may they live happily ever after (PR)
perico - quien es perico, donde sea es verde - talent will out anywhere
(Mex.)
perico - repetir como perico - to repeat mindlessly, to parrot (RD)
perico - su plato preferido es la sopa de perico - he talks too much
(RD)
perico - un asiento donde uno parece perico en perchero - a seat where
one looks like a parakeet on a perch (high up) (Mex.)
perra - slut (CR)
perreo - sensual dance (PR)
perra - hangover (Ec)
perro - a otro perro con ese hueso - don't try to tell me that/tell
that to somebody else; I don't buy it (Mex.)
perro - aperrear - to tire (RD)
perro - atajaperros - impasse (Ven.)
perro - atar los perros con longaniza - to have money to burn
perro - bofe para el perro (los Bravos
no son bofe para el perro) - child's play/easy (the Braves aren't an
easy team) (Mex.)
perro - como perro persiguiendo su cola - going around in circles (like
a dog chasing its tail) (RD)
perro - con dinero baila el perro - money
talks (Mex.)
perro - dar más vueltas que un perro con sueño - to be impatient/restless
(CR)
perro - de perros - rotten, terrible (una
tarde de perros) (RD)
perro - diente de perro - dogtooth violet ?? (Cuba)
perro - echar los perros a - flirt, come on to someone (Mex.)
perro - echar perros - flirt, come on to someone (Ven.)
perro - están de acuerdo de que
perro no coma perro - they agree not to criticize each other (Mex.)
perro - estar mojado por los perros - to be S.O.L (Arg.)
perro - hacer (el) perro muerto - stiff someone, leave without paying
(CR)
perro - hinchar el perro - beat a dead horse, stay on a topic (RD)
perro - llevarse como gato y perro -fight like cats and dogs (véase
gato)
perro - lo conocen hasta los perros - everybody knows him/he's really
famous
perro - meterle el perro a -sic the dog on someone (Nic.)
perro - nadadito de perro - dog paddle (sarcastic) (CR)
perro - no hay quien saque un perro de
la milpa - there is no one who can get the job done (sports) (Mex.)
perro - no uso cualquier jeringuilla para que no me muerda el perro
öIâm careful with syringes so that I don't get AIDS (PR)
perro - perro salchicha - dachshund, wiener
dog
perro - perrear - to hot dog (in sports [baseball]) (RD)
perro - perro caliente - hot dog (show off) (RD)
perro - perro caliente - hot dog (food) (RD)
perro - perro con dos rabos - estar como
perro con dos rabos - to be happy as can be (PR)
perro - perro fiel - lackey, faithful servant (PR)
perro - perro huevero, ni aunque le corten el hocico - some people just
can't/wonât change (Mex.)
perro - perro que ladra no muerde - a barking
dog doesn't bite (Newsweek)
perro - pata de perro - street person (Mex.)
perro - se han dicho hasta perro muerto - they've called each other all kinds of names (PR)
perro - ser considerados menos que perros - to be treated like dogs
(Mex.)
perro - sin perros que me ladren - without critics (Col.)
perro - unfaithful man (CR)
perro - rotten - qué perra suerte - what rotten luck (perra vida)
(Mex.)
perro de casa - home team (Cu)
perruno - el hombre profesaba una lealtad
perruna - he showed a doglike loyalty (Opinión)
pez - alimento para los peces grandes - something to be swallowed up
by a large organization (Mex.)
pez - atrapar a los peces m‡s gordos - to catch the biggest criminals
(Nic.)
pez - boquear como peces fuera del agua - to be open-mouthed with surprise
(RD)
pez - como pez fuera de agua - like a fish out of water (RD)
pez - el pez flaco - small fry (Opinión)
pez - el pez grande - the big fish, important person (NH)
pez - moverse como pez en el agua - to be in one's element
(Nic.)
pez - nadar como un pez - to swim like a fish
pez - no lució bien, pero eso pasa
cuando al pez lo sacan de su pecera - he didn't look good, but that
happens when you change someone's circumstances/environment/position
(sports) (Mex.)
pez - peje - aquí hay "peje maruca" - maruca = un tipo de pez - there's something fishy going on ??????????? (PR)
pez - pez gordo - big fish/fat cat (Opinión)
pez - por la boca muere el pez - talking too much can get you in trouble
pez (peje) - cunning, astute, sly person (RD)
pez (peje) - engarzar un peje grande - hook a big one, a big deal/sign
a big star (RD)
picaflor - a love-them-and-leave-them type, womanizer (CR)
pichón - easy opponent (Opinión)
pichón - échale pichón - do it (Ven.)
pichón - pichón de elefante - a large, heavy person (PR)
pichón - rookie (baseball) (ESPN tv)
pichón - rookie, inexperienced, new guy (Ven.)
pichón - un plato de sopa de pichón - a strike out (baseball) (Mex.)
pío - no decir ni pío - not to say a word (no dijo ni pío - you didn't
hear a peep from him) (PR)
piojo - bye-bye, piojito - see you later (alligator), I'm gone (PR)
piojo - cheapskate (Mex.)
polilla - estar apolillado - moth eaten, out of date (PR)
polilla - la polilla de todas sus miserias - the cause of one's problems
(RD)
polilla (moth) - hooker (Perœ)
pollino (donkey) - dummy, silly ass (RD)
pollo - cambiar a uno por pollos - get someone cheaply/for peanuts (in
a basebal trade) (RD)
pollo - como un pollo mojado - like a drowned rat
pollo - good looking man (RD)
pollo - hay que contar con el pollo, pero
también con el moquillo - you've
got to accept the bad with the good (RD)
pollo - pollero - shabby (autobœs pollero ö shabby bus) (Mex.)
pollo - pollero - smuggler of illegal
immigrants from Mexico to the US (Mex.)
pollo - pollito - yellow taxi, van (RD)
pollo - pollito - se cree la mamá
de los pollitos - s/he thinks that s/he's the bee's knees/something
special (Mex.)
ponedora (laying hen) - A ver si es una echada o una ponedora - Let's
see if it's bragging or true. (Mex.)
potro - estar sobre el potro de la victoria - to be at the point of
winning (Nic.)
puerca - aqu’ es donde la puerca tuerce el rabo - there's the rub (but
a litle more rustic) (RD)
puerca - la puerca tuerce el rabo cuando - things get sticky when ·
(Mex.)
puerco - el puerco tuerce el rabo - things
get sticky (Mex.)
puerco - hartarse como un puerco - to eat like a pig/pig out (PR)
pulga - bolsa de pulgas - flea bag (Arg.)
pulga - euphemism for prostitute /for puta (Guate.)
pulga - hijo 'e pulga - SOB (Ven.)
pulga - los pobres viven al salto de la pulga - the poor have nothing/live
with/less than nothing (RD)
pulga - malaspulgas (m., f., sing., pl.) - grouch
pulga - mercado de pulgas - flea market (RD)
pulga - no estar de buenas pulgas - be in a bad mood (Col.)
pulga - pulguero - flea market (PR)
pulga - ser una pulga en la oreja - to be a pain in the neck (Mex.)
pulga - tener malas pulgas - be bad tempered (RD)
pulgas - el manager tiene su estilo para rasgarse las pulgas - the manager
has his own ways to solve his problems (Mex.)
pulgas - hay muchas maneras de matar pulgas - there are lots of ways
to skin a cat
pulpo - más despistado que un pulpo en un garage - out of it, spacey,
dopey (Esp.) |