|

ANIMALS
- Animales
a-b
c-d
e-f
g-h
i-j
k-l
m-n
o-p
q-r
S-T
u-v w-x
y-z
Sabandija - creepy-crawler,
louse (person) (PR)
sabueso - bloodhound, detective, gumshoe (Cu)
salmón - estar como el salmón contra
la corriente para - to be swimming upstream to .../going against the
odds (PR)
salmón - rosa salmón - salmon pink
sanguijuela - leech, bloodsucker (person)
sapo - ojos de sapo - bulging eyes
sapo - sentirse como sapo de otro pozo - like a square peg in a round
hole
sapo - sumarse al coro de los sapos - join the chorus, parrot the words
of a leader, be a yes man (RD)
sapo - tragar sapos/el sapo - to grin and bear it, bite the bullet (Mex.)
sardina - arrimar la sardina a la brasa - to take
care of oneself, improve one's own situation (Ven.)
sardina - ir/estar como sardinas en lata - packed like sardines
serpiente - cortarle la cabeza a la serpiente - to put an end to an (evil) organization (Opinión)
serpiente - "sean mansos como palomas y astutos como serpientes"
- be gentle as a lamb & clever as a serpent (RD)
serpiente - encantador de serpientes - snake charmer - charming fraud
(Ven.)
Tarántula -
wife (despectivo) (Mex.)
tecolote (owl) - cantarle el tecolote a - to be close
to death (le canta el tecolote al viejo - the old man is close to death)
(Mex.)
tecolote (owl) - police officer (Mex.)
termita - comer como termita perdida en un bosque
- to eat everything in sight (PR)
tiburón - el tiburón de los agentes - the hardest bargainer
(Mex.)
tiburón - flirtatious guy on the street, wolf (Mex.)
tiburón - shark (in business), raider (fianances) (RD)
tigre - hijo de tigre nace pintito - like father, like son (Mex.)
tigre - hijo de tigre, sale rayado - like father, like son (Nic.)
tigre - la nueva mancha al tigre no se nota -it's just more of the same
(Mex.)
tigre - ponerle una mancha más al tigre - to do something unnecessary
(Mex.)
tigre - queda presupuesto para pintarle otra mancha más al tigre- there's more money to spend uselessly (Mex.)
tigre - tigre come-hombres - man-eating tiger (ESPN)
tigre - tigre de papel - paper tiger (RD)
tigre - tigueraje - spirit, courage, ire/anger (RD)
tigresa - vamp (unscrupulous, seductive woman)
tití (small South American monkey) - estar como un tití - to be furious
topo - mole, spy working within an organization (PR)
topo - ser más ciego que un topo - blind as a bat
toro - agarrar al toro por las astas/los cuernos - take the bull by
the horns
toro - contemplar los toros desde la barrera öto be out of contention,
out of the race (Cuba)
toro - creerse toro con cuernas de marfil - to think
you're really special (PR)
toro - entrarle al toro por los cuernos - to meet
a problem head on/take the bull by the horns/face up to things (Opinión)
toro - es fácil criticar a toro pasado - hindsight is 20-20 (Mex.)
toro - llevarse las orejas, el rabo y todo lo demás - to win
it all (Mex.)
toro - meterle al toro - to move in to help with
a problem (Mex.)
toro - mirar los toros de largo - view things from a distance, be safe
(Nic.)
toro - puedes irte al cuerno - you can go to the devil, to hell (Mex.)
toro - sortear a los toros -get things done with no harm (Nic.)
toro - tomar el toro por los cuernos - take the
bull by the horns (Mex.)
toro - torear al toro - to fight the good fight (RD)
toro - torear la entrevista - to handle questions/sidestep questions (PR)
toro - torear los toros con la misma capa - to cooperate, work together
(RD)
toro - ver los toros desde la barrera - to observe from a distance,
safely, not involved
tórtolo (lovebird) - como tortolitos - like lovebirds (Newsweek)
tortuga - a paso de tortuga - at a snail's pace (RD)
tortuga - correr más lento que una tortuga - run slowly (Mex.)
tortuga - suéter de cuello tortuga - turtle neck sweater (RD)
tortuga - tortuguismo - slow down strike (CR)
trucha - mouth (Argentina)
trucha (invariable) - smart (me puse trucha - I got smart) (Mex.)
trucha - te quiero mucho, como la trucha al trucho - I love you more
than words can say
|