BODY - Cuerpo   a-b   c-d   e-f   g-h   i-j  k-l  m-n   O-P   q-r   s-t   u-v   w-x   y-z


Ojo
a ojo - at a guess
abrirle los ojos a - to surprise someone (Nic.)
actuar con vendas en los ojos - to be blind to reality (RD)
aguársele a uno los ojos ö to have tears in one's eyes, to have oneâs eyes watering                                                                            (Col.)

al ojo por ciento - very high (cobran intereses al ojo porciento - they charge very high interest rate) (RD)
ante los ojos de ö in the eyes/opinion of someone (PR)
bajo el ojo del águila americano - under the watchful eye of the U.S. (PR)
cerrar los ojos - to ignore (PR)
cerrar los ojos y olvidarse de ö to relax and stop worrying about (RD)

ciego - habrá una pelea de ciegos - there will be a lot of thrashing about (in the dark) (RD)

ciego - no hay más ciego que el que no quiere ver ö keep an open mind (Mex.)
ciego - no hay peor ciego que el que no quiere ver ö some just donât want to understand (PR)
con los dos ojos puestos en ö with a careful eye on (RD)

con un ojo al gato y otro al garabato - said when one has his/her mind on two things at the same time (Mex.)
cortada del ojo ö sideward glance., dirty look (RD)
cortarle los ojos a uno ö to give someone dirty looks (RD)
costarle a uno un ojo de la cara-to cost an arm and a leg (CR)

crecer - ver cómo crecen los ojs de una reportera - to see how a reporter's eyes got big (with surprise/shock) (Opinión)

dar un ojo y medio para - to give an arm and a leg to (PR)
de/desde mi —ptica - in my view, from my perspective (RD)
dejar con los ojos cuadrados a ö to leave someone wide-eyed (Mex.)

donde pone el ojo pone la bala - s/he's a good shot (Opinión)
dormir con un ojo abierto ö to sleep with one eye open (Nic.)
dormir con un ojo cerrado y el otro abierto ö to sleep with one eye closed and the other open, keep a watchful eye (RD)
echarle el ojo a - to take a look at; keep an eye on (Ven.)
el hit ten’a ojos- the ball had eyes (found its way past defenders, baseball) (Mex.)

empezó el juego con una sonrisa y una lágrima en el balcón de los ojo - with a smile and tears in his eyes (Opinión
en el ojo del hurac‡n ö in the eye of the storm/in the middle of things (ESPN tv)
en tierra de ciegos el tuerto es rey ö in the land of the blind the one-eyed man is king (Esp.)
en un abrir y cerrar de ojos -just like that, quickly in the blink of an eye (Nic./RD)
en un pesta–ear de ojos - in the wink of an eye
Es muy popular la ciruj’a de las bolsas - Surgery of the bags under the eyes is very popular (Ven.)
estar cort‡ndose ojos ö to be giving each other dirty looks, nasty glances (RD)
estar en el ojo de la tormenta - to be in the eye of the storm, middle of things (Nic.)
estar en el ojo de una tormenta de cr’ticas ö to be the center of criticism (NH)
estar que da un ojo por (ir a Espa–a) ö to give oneâs right arm for/to (go to Spain) (RD)
hacerle ojitos a ö to flirt with, make eyes at (Mex.)

guindar un ojo - to wink to indicate that one is joking

hay que tener cuatro ojos - you have to be very alert (PR)

la belleza depende del ojo con que se mire - beauty is in the eye of the beholder (ESPN)
lega–a (sleep dust) ö le importa una lega–a (de mico [monkey]) ö it doesnât matter (RD)

los ojos no sirven de nada a un cerebro ciego - a closed mind blinds one (Arab proverb)
mal de ojo ö evil eye (Mex.)
m‡s f‡cil entra un camello por el ojo de una aguja ö easier for a camel to pass through the eye of a needle (RD)
medir a ojo de buen cubero ö to make a good guess (Cu)

mirar con otros ojos - to take a different point of view/rethink one's position (PR)
mirar la paja de su propio ojo ö see oneâs own problems (RD)

mover los ojitos a - to make eyes at someone (PR)
no pegar los ojos en la noche ö not to sleep at night (RD)
no podemos quitarle el ojo a - we have to keep our eye on someone (RD)
no quitar los ojos de ö to keep an eye on (Mex.)

ojear - to look at, take a look at (Mex.)

ojeras (bags under the eyes) - las ojeras se ven de lejos - one looks tired (RD)
ÁOjo con él! - Watch out for him! Careful of him! (Nic.)
ojo de ‡guila ö eagle eye (RD)
ÁOjo pelao! - Careful! (RD)
ojo por ojo ö an eye for an eye (Mex.)

ojo público - public eye/public opinion (Ven.)

ojo que los obipos dicen eso- be aware/notice that the bishops are saying that (Opinión)
ojo social ö public opinion/scrutiny (RD)
ÁOjo! - Careful, Watch out
ojos de zaher’ (water diviner) ö ability to see what others can not (Ven.)
otro par de ojos ö someone to help examine/oversee something (Newsweek)
poner el ojo en ö to look to (pone el ojo en EEUU-sheâs looking to the US) (People)
poner el ojo en - to set sights on, look at,consider (PR)
ponerle el ojo a - to keep an eye on (Nic.)

poner en el ojo público a - to put someone in the public eye/under scrutiny (PR)

pupilas - alimentar las pupilas con los chicos - to get an eyeful of/enjoy looking at the guys (PR)

pupilas - bajo las pupilas de - under the watchful eye of (Cu)
Que tenga ojo avisor el se–or presidente öThe president had better keep a watchful eye (RD)
quitarle los ojos a la pelota - to get careless (Newsweek)

raramente se muestran a los ojos - they are rarely seen/are behind the scenes (Opinión)
Se me abrieron los ojos cuando vi lo que me hab’a cobrado- I was surprised when I saw the price (PR)

taparle el ojo al macho - to cover things up/hide an embarrassing secret (Mex.)
tener buen ojo ö to have a good eye (at the plate) (baseball) (Mex.)
tener ojeras como mapaches (racoons) ö to have big circles under oneâs eyes eyes (Mex.)
tener ojos y o’dos en ö to have spies in (Cu)
tirarle el ojo a ö to take a look at (ESPN)
venda ö el fanatismo nos coloca unas vendas en los ojos ö being fans (fanaticism) blinds us (RD)

venda - no tengo una venda en mis ojos - I'm not blind/I know what's going on (Opinión)
ver con buenos ojos - to approve (Ven.)
ver con malos ojos - to disapprove (Nic.)
ver manchas delante de los ojos - to see spots before your eyes

Ombligo
convertirse en el ãombligoä de controversias ö to become the center of controversy (RD, 30-9-01)
encontrarse en el ombligo del espect‡culo ö to fine oneself the center of attention (Nic.)
mirarse el ombligo - to contemplate one's navel, to do nothing (Ven.)
romper el cord—n umbilical ö to cut the umbilical cord, become independent (PR)

Oreja/Oídos
a boca de borracho, o’dos de cantinero ö a drunkâs words arenât worth listening to (Mex.)

arderle las orejas a uno - to be talked about/have one's ears burning (Opinión)

oído - caer en oídos sordos - to fall on deaf ears (PR)
calentarle la oreja ö to sweet talk a woman (Ven.)
corte de oreja y rabo ö success (Nic.)
dar buenas orejas - to listen carefully (RD)
darle o’dos a ö to listen to advice (PR)
de o’das ö aprender de o’das ö to learn by observing (RD)
de o’das - No vi el programa, por eso escribo de o’das - from what I've heard (RD)
de orejas - sacar provecho de orejas sobre ... - to take advice about ... (RD)
detr‡s de la oreja ö up oneâs sleeve
embadurnar su batea de babas en las orejas de ö to give stupid advice to someone (Mex.)

entrale a uno por un oído y salirle por el otro - said of one who doesn't listen; it goes in one ear and out the other (Mex.)
hacer oídos sordos - to turn a deaf ear to (Nic.)

hacerse el de los oídos sordos - to turn a deaf ear to
halón de orejas ö chiding, punishment, slap on the wrist (PR)

jalón de orejas - chiding, punishment, slap on the wrist (Cu)
ni de las orejas ö no way (ella no es se–orita ni de las orejas) (Mex.)

llenarle el oído con algo a - to gossip to someone (PR)
no decirle orejudo cerca del burro ö careful what you say around him (donât offend him) (RD)
no ponerle o’dos a ö not to pay attention to (RD)
o’dos sordos ö donât listen (lo que te digan, o’dos sordos) (Mex.)
oreja ö snoop, stool pigeon (Nic.)
oreja de coliflor ö cauliflower ear (Nic.)
orejas - dejar con las orejas ardiendo - to leave one's ears burning, give a scolding (PR)
orejearse ö to hear rumors/word that · (RD)
orejita ö tip (in horse racing) (PR)

orejita - a litle tip/hint (PR)

orejón (dried peach or apricot) - ser el último orejón del jarro - to be a nobody
parar las orejas ö algunos pararon las orejas al escuchar eso ö Some were were surprised to hear that (Mex.)
planchar la oreja ö to catch some shut-eye, take a nap
poner o’dos en tierra ö start paying attention to whatâs going on (PR)
por las orejas ö puedo hablar hasta por las orejas ö all I want (Mex.)
prestar o’do atento a ö to listen carefully to (PR)
prestar o’dos a ö to pay attention to (Nic.)
romperle el t’mpano a uno ö to deafen someone (RD)
salir con las orejas m‡s rojas que un tomate ö really angry (RD)
ser una pulga en la oreja ö to be a pain in the neck (Mex.)
sonarle los o’dos a uno ö oneâs ears are burning (NH)
tener el o’do en tierra ö have oneâs ear to the ground, pay attention, be alert (PR)
tener ojos y o’dos en ö to have spies in (Cu)                                           

tímpanos - llenarle los tímpanos de (cháchara) a - to fill one's ears with (chatter)/to deafen with (RD

tirón de orejas - chiding, punishment, slap on the wrist

un diálogo de sordos - a situation in which no one listen to what others are saying (RD)
una sonrisa de oreja a oreja - a smile from ear to ear (Ven.)
uno tiene dos orejas y una boca; debe escuchar el doble de lo que habla ö one has two ears and one mouth; he should listen twice as much as he talks (Nic.)

Orinar/Mear
cambiarle el agua al canario ö to take a leak (Ven..)
mearse de risa ö to wet oneâs pants laughing, to laugh hard (Esp.)

Ox’geno
cortarle el ox’geno a ö to take the life/the fight out of someone (PR)
esta actitud le roba el ox’geno a los pulmones ö takes the life/the fight out of (RD)

Palabra/Voz
a voz en cuello - at the top of oneâs voice (Ven.)
carecer de verbo - to be quiet (Ven.)
dar la voz de alarma- to sound the alarm/give a warning (RD)
llevar la voz cantante - to call the shots (Nic.)
portavoz - spokesperson (RD)
tener la palabra empe–ada - to have pledged one's word (RD)
tragarse las palabras - to eat oneâs words (RD)

Palma/Palmo

conocer algo como la palma de la mano ö to know someone/something/some place like the palm of oneâs handuntarle la palma a uno - to grease someoneâs palm
conocer algo palmo a palmo ö to know something like the back of oneâs hand
luchar palmo a palmo ö to fight hand to hand, fight hard (RD)
no ceder un palmo ö not to give an inch (RD)

Panza
echar una panza ö to develop a pot belly (RD)
hacer algo de panzazo ö to scrape through (Mex.)
panza llena, coraz—n contento ö full stomach, happy heart (refrain)
panzazo ö belly flop, head first slide (baseball) (RD)
pasar de panzazo ö to scrape through (Mex.)
su cuerpo se puso la media rueda ö he developed a spare tire (PR)

Párpados
en un parpadeo ö suddenly, all of a sudden, in the blink of an eye (Mex.)
parpadear - to blink, to weaken (baseball, Nic.)
parpadeo - weak moment (baseball, Nic.)
parpardear ö A ver quién parpadea primero ö Letâs see who blinks first (who weakens) (Nic.)

Pata
al equipo se le mueve una patita ö the team is still alive, still kicking, has a slight chance (for the play offs) (baseball) (Mex.)
buscar la quinta pata al gato - to complicate things (RD)
buscarle 5 (3) patas/pies al gato - to complicate things
cada pata - ella tiene 30 a–os; s’, en cada pata ö Sheâs thirty. You bet!, Sure! (sarcastic)
cojear de la misma pata ö to have the same problem, be two of a kind (Mex.)
dar muchas patas tras el dinero ö to be chasing money/after money (RD)

dar patas de aquí para allá y de allá para aquí - to be very busy/run from place to place (RD)
de pata caliente ö foot loose and fancy free (CR)
equipo pata salada ö unlucky team (Mex.)
estirar la pata ö to die, kick the bucket (CR)
llevarse entre las patas a ö to carry (economically) (Mex.)
los patas blancas (de los taxistas) ö heavy-footed taxi drivers (Ven.)
mala pata ö bad luck (PR)                                                                             

metedura de pata - gaff, blunder (RD)
meter la pata ö put oneâs foot in his/her mouth (Mex.)

meter la pata al acelerador - to step on the gas/speed up (CR)

pararse en 4 patas y reclamar que ... - to dig in one's heels and insist (RD)

patada - darle tres patadas a ö to replace someone, kick someone out (RD)

patada - electric shock, jolt

patada - mi carro es más chiquito pero le da sesenta patadas al tuyo ö My car is small, but it beats yours hands down (RD)

patada - siguen de patadas los Raiders - things are still going wrong/going terribly for the Raiders (Opinión)
patas arriba - upside down, topsy-turvy (RD) (Es un pa’s donde todo est‡ patas arriba - Itâs a country where everything is topsy-turvy., [Nic.])
patas de gallo - crow's feet (wrinkles) (Ven.)
patita ö dijo, ãpatitas paâ qué te quieroä ö He skeddadled, took off like a shot (PR)
patita ö poner a alguien patitas en la calle ö to throw someone out (RD)
saben de la pata que cojeamos - they know our weak spot (PR)
saber d—nde est‡ su pata de palo ö to know where oneâs weakness is (Mex.)

Salado como pata de marinero – snake bit / really unlucky ( Mex.)

Pecho
apret‡rsele el pecho a - to get nervous/frightened
darse en el pecho ö to beat one's breast, ask forgiveness (RD)
ganar con el agua al pecho - to win under pressure (RD)
golpear el pecho - to be proud (P)
llevar entre pecho y espalda - to be stuck with (Mex.)
pechar - to pay tribute, tax (Ven.)
pechar - to push, shove
pechar - to scrounge money
pechar - to take on a responsibility (yo pecho con todo) (Ven.)
pechar - to work hard

pechona - busty woman (Mex.)
poner el pecho por-to put one's body on the line (RD)

sacar el pecho - to step forward, put oneself on the line (Opinión)
sacar pecho - to stick out oneâs chest, strut, brag (ESPN Deportes)
ser un niño de pecho ö to be inexperienced, naive (Mex.)

teta - son niños de teta frente a ese grupo - they're babes in arms compared to that group (RD)
tomarse algo a pecho- to take something to heart, too seriously (Yahoo)

Pedo

al pedo (es al pedo hacerlo - it's pointless to do it) (Arg.)

de la época del pedo - old as the hills

estar al pedo - to be just farting around/not doing anything

estar pedo - to be drunk/shit faced (Mex.)

follón - fart (un ataque de follones - a farting attack) (PR)

pedorro - gassy/farty (PR)

tirsrse pedos - to blow farts/let farts (Nic.)

 

Pellejo
cuero ö proteger su cuero pol’tico ö his/her political skin/career (PR)
dejar el pellejo en el terreno ö to leave it all on the field, to play all out (baseball) (RD)

despellejarse - to leave it all on the field, to play all out, to work one's butt off (baseball) (Mex.)
estar sobre el pellejo de - to be all over someone, to be in one's face (Nic.)
jugarse el pellejo - to risk one's neck (PR)
me gustar’a estar en su pellejo ö Iâd like to be in his skin/in his shoes (RD)
salvar(se) el pellejo ö to save oneâs skin (Mex.)
salvarle el pellejo a ö to save someoneâs skin/neck (Ven.)

Pelo
al pelo - exactly (Esp)

caérsele el pelo a uno - to worry, to be bothered by (no se me cae el pelo por eso - I'm not worried about that) (RD)
canas empezar a peinar canas - to begin to show one's age (RD)
colocho (curl) - colochos - loose corners on a page torn from a note book, dog ears (CR)
comparación pelo a pelo - a detailed/point by point comparison (RD)
con pelos y señales - to the last detail, very well (RD)

corte de pelo a lo "Mohaw" - Mohawk hair cut (ESPN)
crespos (curls) - dejar con los crespos hechos a - to let someone down (Ven.)
crespos (curls) - quedarse con los crespos hechos - to be all dressed up with no place to go/to be disappointed (Ven.)

despeinarse - él ni se despeinará para llegar al Salón de la Fama - he'll get into the Hall of Fame with no trouble (Mex.)

despeinarse - ganaron sin despeinarse - they won easily (Nic.)
erizar los pelos de - to make someone's hair stand on end (Nic.)
fijador de pelo - hair spray (PR)
halar las greñas - to pull one's hair out (greñas - untidy hair) (RD)
halarse los pelos - to pull one's hair out, be going crazy (Cuba)
hileras de maíz - corn rows (RD)
jalarse los pelos - to pull one's hair out, to be going crazy (P)
le viene al pelo - fits him to a T (PR)

no le he visto ni pelo - I haven't seen hide nor hair of him (PR)

primero le nacen pelos a las botellas - that'll be the day/that'll never happen (RD)

sin pelos en la lengua dijo ... - speaking frankly he said ... (Opinión)
no tener pelos en la lengua - not to mince one's words (CR)                                                                                                                

no tengo un pelo de tonto - I'm no fool/no dummy (Ven.)
nunca falta un pelo en un sancocho - there's always something (RD)

nunca falta un pelo en la comida - there's always something (Nic.)
pararle los pelos a - to have one's hair stand on end (Nic.)

peinar - to steal (Guate.)

peinado - pinpoint/perfect (recibió un pase peinado de Delgado - he received a pinpoint pass from Delgado) (ESPN)
pelao - kid, guy (Nic.)
pelo - contrapelo - opponent (baseball) (Mex.)
pelo - ir a contrapelo - to be different/go against the grain
pelo - no tener un pelo de - not to have a trace of, a bit of (no tiene un pelo de envidia - s/he doesnât have a trace of envy (People)
pelo a pelo - cambiar pelo a pelo - one-for -one trade, even trade (Ven.)
pelo a pelo ö knock down drag out, nit-picking (lo adquirieron en una negociaci—n pelo a pelo.)
(RD)

pelón - bus pelón - an open-air bus/a bus without a roof (Nic.)
pelusa (down, fuzz) - pelusiar - to be raining lightly (está pelusiando) (Mex.)
ponerle los pelos de punta a - to scare someone, make one's hair stand on end, put someone in a real state (RD)
por un pelo - by a hair, by a whisker, by a narrow margin (Newsweek)
¡qué de pelos! - how great!
(Mex.)
rebeldes de sandalia y pelo - hippies (RD)

rizo - rizar el rizo - to make things more complicated (Esp.)
salirle las canas a uno en - to mature in (a profesion/job), gain experience (Cu)                                                                                              

salvarse por un pelo - to barely save oneself, just get by/out of a jam
seguir las instrucciones al pelo - to the letter, to the last detail (Nic.)       

se le salió el pelo fascistoide - his fascist tendencies came out (Nic.)
soltarse el pelo con - to let loose with (Mex.)
tomadura de pelo - joke, a tease (PR)
tomarle el pelo a - to tease (Mex.)

traido por los pelos - far-fetched (el argumento es de lo mas traido por los pelos - it's a far-fetched argument) (RD)

Pescuezo

cortarse el pescuezo (solo) - to do oneself harm (Mex.)
pescoz—n ö slap on the neck (se tiraron unos pescozones verbales ö they took some verbal shots at each other) (RD)
pescozada ö slap on the neck, a shot (PR)

tener a alguien agarrado por el pescuezo - to have someone by the scruff of the neck/to have someone where you want him/her (Newsweek)

Peso
la b‡scula movi— la aguja sobre las 220 libras - he weighs more than 220 lbs.
(RD)
vale su peso en oro ö heâs worth his weight in gold (RD)
un pa’s peso mosca ö fly weight/unimportant country (RD)

Pestaña
pestañear - to weaken, to blink (PR)

pestañear - en lo que usted pestañea - in the blink of an eye (PR)
pestañada ö jiffy
pestañita ö jiffy, blink of an eye (Mex.)
meterse entre ceja y pestaña ö to occur to someone, get an idea in oneâs head (PR)

Pie
a pies juntillas - to the letter, blindly (seguir las instrucciones a pies juntillas)                                                                                                                               

al pie de la letra - to the letter, exactly (PR)
al pie del ca–—n ö at the ready, in action (tv Fox)
andar con pies de plomo ö treand softly, be careful (RD)
arrancar con buen pie - to get off to a good start (RD)
arrancar con el pie derecho - to get off to a good start (PR)

atar de pies a cabeza - to tie from head to toe/to have helpless/hog tie (baseball) (Opinión)
caer de pie - to wind up in, to land in (Nic.)

callo - A Fox le duele el callo - Fox has a problem/[something] is a thorn in Fox's side (Mex.)
caminar de pie ö to be independent (no depender del gobierno sino caminar de pie) (PR)

con el mejor pie y pinta al frente - looking one's best/looking sharp (Newsweek)
coger pie - to start, get going (RD)
cojear del mismo pie ö to be two of a kind, to be painted with the same brush, have the same problem
comenzar con el pie derecho - to start off on the right foot (Nic.)
dar pie con bola ö to succeed/find something out (RD)
dar pie para (que pase algo) - to make it possible for something to happen (Esto dio pie para que los Medias Blancas anotaran 5 - This allowed the White Sox to score 5.) (Ven.)
darle pie a uno para ö to prompt someone to (RD)

de a pie - el ciudadano de a pie ö ordinary citizen, man on the street (RD)

de a pie - la gente de a pie - public opinion, the man/woman in the street (Esp.)
de la cabeza a los pies ö from head to toe (véase cabeza)
de los pies a la cabeza ö head to toe (RD) véase ãcabezaä
de pies a cabeza ö from head to toe (RD) (véase cabeza)

debutar con pie firme - to get off on the right foot (Opinión)
dejar a pie ö to leave stranded, to stand someone up (PR)
dejar ir a pie o botado ö to give the choice to leave or be thrown out (RD)
deporte que se juega con los pies ö soccer (pejorative in baseball writing) (Mex.)
desbaratar con los pies lo que se construye con las manos ö to undo with bad management what has been built with hard work (RD) (véase mano)

disparase en el pie - to shoot oneself in the foot/do oneself harm (Mex.)
echar un pie ö to dance (People)
El levanta m‡s de siete pies del piso ö heâs more than seven feet tall (PR)
empezar con el pie izquierdo ö to get off to a bad start (Nic.)
en pie de guerra - ready for war, for action/on war status (NH)

estar con un pie al otro lado - to be almost there (PR)

estar con un pie fuera de - to be almost out of (Tampa Bay está con un pie fuera de la postemporada - Tampa Bay is almost out of [contention for] the play offs (Mex.)
estar de pie ö to be OK, surviving, on oneâs feet (PR)
estar en pie ö la invitaci—n est‡ todav’a en pie ö still good/still holds (Ven.)
hacer la primera zancada en ö take the first step toward/in (RD)
iniciar con buen pie ö to start out well, on the right foot (RD)
iniciar con el pie izquierdo ö to get off on the wrong foot/off to a bad start (Nic)

iniciar con el pie equivocado - to start off on the wrong foot (Opinión)     
los conteos al pie de la urna - exit interviews (elections) (P)
manejar con los pies ö to manage badly (baseball) (Mex.)
mantener los juegos en pie - the games are still on
mantenerse en pie ö to survive, be still standing (Nic.)
mis pies est‡n bien puestos en la tierra ö my feet are firmly placed on the ground, Iâm a realist (NH)
nacer de pie ö to be born lucky, under a lucky star (Nic.)
no dar pie en bola ö to be wrong all the time (CR)
no hay quien le ponga un pie a'lante/adelante a - no one gets ahead of/gets a step on (PR)
no perder ni pie ni pisada a ö to keep close tabs on someone (RD)
ofrecer el pie forzado - forced rhyme (a forced/false solution?)
(Cuba)
ofrecida la mano se tom— el pie ö abused power (Mex.)
(véase mano)

ovación de pie - standing ovation (PR)
pie de plomo - lead foot, fast driver (PR)
piencima ö down, having a bad time, hapless (los Cachorros piencimaöthe hapless Cubs) (Ven.)
pies de barro-feet of clay (Ven.)
poner a sus pies a ö to dominate (RD)
poner de pie a los espectadores ö to bring the crowd to its feet (Ven.)
poner los pies debajo de la mesa ö to sit down to eat, to eat (PR)
poner pies en polvorosa ö to run away (RD)
ponerle un pie adelante a ö to get a step ahead of someone (Nic.)
puntapié ö kick ö propinarle un puntapié hacia arriba ö to kick someone upstairs (PR)
sacar los pies del hoyo ö to get out of a hole, out of a jam (Nic.)
sacar pie ö to start to run (RD)
sacarle los pies a ö to take/knock the legs out from someone (RD)
saltar en un pie ö to be very happy (Peru)
seguir al pie de la letra ö letter of the law (Nic.)
sentirse con un pie en la pr—xima etapa ö to feel that you have a leg up/to have almost won/ advantage (Nic.)
si est‡ de pie, Áag‡rrese! ö get ready for a surprise/hold onto your hat (Cu)

Si un zapato nos lastima, no nos cortamos el pie - don't cut off your nose to spite your face (Mex.)

sin pie ni cabeza - without sense, without form (Nic.)

tener dos pies izquierdos - to have two left feet/no ability to dance (PR)
tener el mundo a tus pies - to have the world at your feet (PR)
tener los pies bien puestos sobre la tierra/en el suelo - to have one's feet firmly planted on the ground (Ven.)
tener un pie en el infierno ö to have one foot in the grave (Nic.)
tener un pie metido en · ö to have one foot in the door (Ven.)
un gobierno atado de pies y manos ö helpless (RD) (véase mano)
ver - algo que no le vemos ni pie ni cabeza-can't make heads or tails of (e.g., compare Ruth & Sosa) (RD) (véase cabeza)

votar con los pies - to vote with your feet/emigrate from a country to seek freedom/opportunity elsewhere (Opinión)

Piel
a flor de piel ö close to the skin, tender feelings (Mex.)
dejar el cuero en el play - to go all out, to leave it all on the playing field (baseball, RD)
dejarse la piel en la pista ö to leave it all on the playing field (Nic.)
El pol’tico m‡s ducho es el que tiene la piel m‡s gruesa-thick skinned (RD)
enchin‡rsele la piel a uno ö to get goose bumps (Mex.)
la piel blanda - weak side, weak underside/underbelly (RD)
No es ni blanco, ni morao, ni colorao - Itâs not a question of race (RD)
no lo diremos as’ para no ofender a "epidermis sensibles"- thin skinned people (Nic.)

pellizcar - los fanáticos se pellizcan viendo la tabla de posiciones - the fans pinch themselves (to see if they're awake) when they see the standings (Opinión)
piel de chocolate ö black, Afro American, Cuban, etc. (RD)

piel de gallina - goose bumps (Mex.)

piel sensible - thin-skinned people (persisten las pieles sensibles - there are always thin-skinned people)(Mex.)

ponérsele a uno la piel de gallina - to get goose bumps (se me puso la piel de gallina - I got goose bumps) (Mex.)
piel tan lisa como el traserito de un bebé ö skin smooth as a babyâs bottom (RD)
poros ö (su talento) se le sale por los poros ö (his talent) is evident (PR)

rascar - rascándole, veo que Denver es el único equipo ganador ... - looking at it more carefully, I see that Denver is the only team with a winning record ... (Opinón)
sentirse c—modo dentro de su propia piel ö to be comfortable with oneâs own appearance/body/self (PR)                                                                                                                                    sonarle el cuero duramente a - to give someone a whipping (sport) (RD)                                                                                                    

verrugones (warts) ö poner al descubierto verrugones ö to show problems (PR)

Pierna

andar/venir con el rabo entre las piernas - to look/be defeated/have a hang dog look (RD)
a pierna suelta ö all out, at full speed (correr a pierna suelta) (Cuba)
a cama corta, encoger las piernas ö one must learn to adapt (Mex.)
babilla (flank, thigh) ö ponerle babilla ö to try hard (PR)

batata - calf/calf muscle (PR)
chimpinilla ö shin (Nic.)
dormir a pierna suelta ö to sleep soundly, comfortably (Cuba)
empiernarse ö reference to the sex act (Ven.)
hacer pierna(s) ö to take a walk, exercise (Mex.)
hacer piernas ö to run (baseball) (Ven.)
mercado de piernas ö market/showcase for players (soccer) (Cu)

meterle piernas al asunto - put an end to things*, get things going* (Opinión)
ni el cojo ni el mentiroso llegan lejos ö neither the cripple nor the liar gets very far (RD)
quedarse sin piernas ö to lose oneâs legs, be tired (sport) (Nic.)
se nos fue entre las piernas ö it went right by us, we missed it (an event)

salir por piernas - to take to one's heels (Mex.)(Nic.)                                                                                                                    

saber la pierna con que cojea el oponente - to know an opponent's weakness (PR)

seguir con la combinación de boca y pierna - to continue putting your foot in your mouth (PR)
temblarle las piernas a uno ö to be afraid, nervous (baseball) (Mex.)
tener piernas con alas - to run fast, have good foot speed (baseball, RD)

Pulgar

bajarle el pulgar a - to fire someone (to give the thumbs down to)(ESPN)

Pulmón

bofe (lung) salírsele el bofe a uno - to get winded (se me sale el bofe subiendo la colina) (PR)
demostrar muchos pulmones ö to be in good shape, able to run a lot (sport) (RD)
gritar a todo pulm—n - to shout at the top of one's voice/lungs (Ven.)

Pulso
alterarle el pulso- to get to one, to upset one (PR)
echar un pulso - to arm wrestle
ganarse a pulso - with hard work
ganarse algo a pulso - to earn something
medir el pulso de ö to gauge, take the pulse of, to understand (RD)
temblarle el pulso a alguien - to get excited (by something) (Ven..)
temblarle el pulso frente a ö to be frightened by (Nic.)
tomar un pulso directo a la visi—n de los peruanos sobre la crisis öto gauge opini—n (Ven.)
tomarle el pulso a ö to gauge, take the pulse of (Ven.), to understand (RD)
torcerle el pulso a ö to convince someone (RD)

Puño
a puños y dientes ö tooth and nail (Nic.) (véase diente)
apretado como un puño con [Fidel] ö unified with [Fidel] (Cu)
apretar el puño - to bear down (pitcher), to toughen up
chocar puños ö to touch fists, sikilar to slapping hands (RD)
de su puño y mano -in oneâs own hand (writing) (PR)
deporte de los puños enguantados ö boxing (PR)
emburujarse al puño ö to get into a fist fight (RD)
garata con puños - fist fight (RD)
guerra de los puños enguantados ö boxing match/fight
guerra de puños y patadas ö all out war/fight (RD)
irse a los puños ö to get into a (fist)fight (RD)
lavar la ropa a puño (limpio) ö to wash clothes by hand (RD)
mantener en un puño a ö to wrap someone around your little finger, hold in the palm of oneâs hand (NH)

morderse el puño - to worry, fret, become impatient (RD)
propinarle puñetazos a - to punch someone (Nic.)
pu–ado ö small amount (hay un pu–ado de peloteros ...) ö thereâs just a handful of baseball players (RD)
pu–o ö boxer (Cu)
pu–o ö pu–o y coraz—n ö with hard work and courage/spirit (Cu) (véase coraz—n)
pu–o de hierro ö iron hand (PR)
recibir una zurra de pu–os ö to get a whipping (in boxing) (PR)
saber manejar los pu–os ö to be able to handle oneself (in a fight) (RD)
tener en un pu–o a - to have in the palm of oneâs hand (tenía a los rivales en un puño [Cu]) (PR)
un pu–ado de especialistas-a handful of specialists (PR)
una certeza como un pu–o ö a painful/absolute certainty (RD)
usar su pu–o y letra ö to handwrite (PR)
va a estar el pu–o josco ö thereâs going to be a fight, a brawl (PR)