|
FOOD -
Comida
a-b
c-d e-f
g-h i-j
k-l M-N
o-p q-r
s-t
u-v w-x
y-z
Maíz
- hijos del maiz (pronounced mais) - bad, evil (Mex.)
maíz - h’joel maíz - S. O. B. (Honduras)
maíz - ni ma’z paloma - no way (Mex.)
maíz - peloemai - pelo de ma’z - blonde (Nic.)
maíz - something easy -(ser hijo del presidente no es un maíz - it's not
easy being the president's son) (RD)
machaca (traditional ground dried meat fried with eggs and onion) –
hacer la machaca – to make a deal (si eso no se incluye, no se hace la
machaca – if that’s not included, the deal’s off) (Mex.)
mamey
(fruit) - está mamey - it's good/great (Cu)
mamey (fruit) - mamey colorado de primavera - it's great/the best (w/out
worms) (Cu)
mango
- coger los mangos bajitos (Panamá cogió los mangos bajitos con Francia
- Panama had an easy time of it with France [baseball]) (Cu)
mango - coger los mangos más bajos - to take the easy way out (RD)
mango - han caído muchos mangos desde entonces - that's a long time ago
(Cu)
mango - le gustan los mangos bajitos - he likes to take the easy way out
(RD)
mango:
peso (Arg.)
mangú ( soup/stew of plátanos) - más frío que un mangú de pobre -
dull, colorless (RD)
maní - maní tostao - it's all the same (Perú)
mantel - estar de mantel largo - to be hosting an elegant party (Peru)
mantequilla
- enmantequillársele la pelota a uno - to develop butter fingers (Mex.)
mantequilla
- jugar con mantequilla - to make errors in baseball (Mex.)
manzana - La Gran Manzana - New York (RD)
manzana
(pay de manzana - apple pie) - mejor que eso, ni un pay de manzana -
there's nothing better than that (Mex.)
manzana - mezclar peras con manzanas - compare apples and oranges (Mex.)
masa - quedarse con la masa y dejar el hueso - to keep the best and leave
the rest (RD)
mascar - a ver c—mo la mascan los norteamericanos - let's see how the
North Americans do things [how they like it] (Mex.)
mate - la œltima chupada del mate - far and away the best, incredibly
good (Chile)
mazorca - la mazorca esta cargada - there's a great crop of (ball players)
(Mex.)
medicina - es lo que me recet— el doctor - just what the doctor ordered
(piropo) (Mex.)
medicina
- la medicina no sirve: aumentemos la dosis - to continue and increase an
innefectual policy (Mex.)
medicina
- no hay otra mejor vacuna que un buen grupo de abogados - there's no
better vaccination (against legal problems) than a good group of lawyers
(Mex.)
melcocha (candy made w/molasses) - reconocer la melcocha - to know the
rules, recognize reality (Mex.)
merendarse
- merendarse a un equipo - to have an easy time of it with an opponent
(baseball) (Mex.)
merengue
- cuando quiere algo se pone como un merengue - when
s/he wants something, s/he becomes sweetness itself
mesa - meter los pies bajo la mesa - to eat (meter los pies bajo la mesa
todos los d’as - to eat every day) (RD)
mesa - perder en la mesa - to lose on a technicality, by appeal (baseball)
(Nic.)
mesa - poner los pies debajo de la mesa - to sit down to eat, to eat (PR)
mesa - por debajo de la mesa - on the sly (RD)
mesa - sobre la mesa - in theory, on paper (Ven.)
mesa
- traer a la mesa - to bring to the table/to have to offer (ESPN)
mesa - vamos al otro lado de la mesa - let's look at the other side (of
the issue) (Mex.)
miel
- de miel a hiel - from success to failure )Mex.)
miel - dejar a uno con la miel en los labios - to defeat someone (who was
close to winning) (baseball) (Ven.)
miel
- entre muchos meneadores, se quema la miel - to many cooks spoil the
broth (Mex.) (meneador - one who stirs)
miel - luna de miel - honeymoon (Mex.)
miel - probar la miel de - to enjoy (Mex.)
miel - saber a miel - to be sweet (la victoria le supo a miel a-it was a
sweet victory for ..) (Cu)
miel - saborear la miel de (la victoria) - to enjoy the sweet taste of
(victory) (RD)
migas
- estar de buenas migas - to get along well (RD)
migajas
– quieren que me conforme con migajas – they want me to be happy with
crumbs (PR)
mole
- estar en su mero mole - to be in one's element/said with reference to
one's strong point (Mex.)
moler - moler a palos - to beat badly, soundly defeat (Mex.)
monchis (m.) - urge to eat, the "munchies" (PR)
morder - morder primero - to win the first game in a series/play off
series (baseball) (Cu)
mordida - bribe (Mex.)
–ame
(yam) - dummy (RTD)
naranja
- vender naranjas - to embellish a statement with fictitious additions
which are entertaining but nobody believes (Chile)
naranjas - no (Mex.)
nevera
- poner el partido en la nevera - put the game away, secure the victory (Nic.)
nuez
- mucho ruido y pocas nueces - all talk and no action (Mex.)
|