"toco," "con fuoco," and "guoco"

toco

In Gilbert's day, toco was schoolboy slang. If a boy were sent away to school, he might have gone to a boarding school. And if he did something wrong, he might get away with it, or he might "catch toco" -- suffer a beating or punishment.

Partridge defines toco (or toko) as "chastisement," and dates it from 1823 (Partridge 408).

The OED offers several examples of the use of toco:

con fuoco

guoco


This discussion is based on the definition of the word toco in the first edition of the Oxford English Dictionary, which requires a little explanation.


To Act I or Act II of Gilbert and Sullivan's The Mikado.

To the homepage of this Mikado website.

Suggestions, contributions, criticisms, questions? Email Sharon Cogdill.


(c) Copyright 1998 Sharon Cogdill, dramaturg for this production and author of this website.

College of Fine Arts and Humanities

St. Cloud State University


This URL: http://web.stcloudstate.edu/scogdill/mikado/toco.html.

Last update: 19 May 1998.